Aucune traduction exact pour كَبيرُ الأِطِبَّاء

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe كَبيرُ الأِطِبَّاء

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • - GABA-AMOUZOU Kokoè, Médecin-chef, Division de la Médecine Scolaire (Santé des jeunes et des adultes).
    - السيدة غابا - أموزو كوكاو، كبيرة أطباء، شعبة الطب المدرسي (صحة الشباب والمراهقين).
  • Donc, soit l'infirmière en chef et les internes complotent aussi pour vous punir, soit vous changez votre version des faits.
    لذا، إمّا أنّ كبيرة الممرّضات والأطبّاء المقيمين يتآمرون لمعاقبتكِ أيضاً أو أنّك تغيّرين أقوالكِ
  • Réglementation sanitaire et épidémiologique SPA.3.1285-03 sur la sécurité des travaux faisant appel à des micro-organismes des catégories I et II de pathogénicité, validée par le décret no 43 du 15 avril 2003, du Directeur du Service sanitaire de la Fédération de Russie.
    القواعد التنظيمية الصحية والوبائية رقم ق ص 1-3-1285-03، الموافق عليها بموجب القرار رقم 43 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003 الصادر عن كبير أطباء الاتحاد الروسي بشأن ”المناولة الآمنة للكائنات المجهرية في مجموعتي المورثات المرضية الخطرة الأولى والثانية“.
  • Réglementation sanitaire et épidémiologique SP3.4.1328-03 sur la protection sanitaire du territoire de la Fédération de Russie, validée le 25 mai 2003 par le Directeur du Service sanitaire de la Fédération de Russie.
    القواعد التنظيمية الصحية والوبائية رقم ق ص 3-4-1328-03، التي وافق عليها كبير أطباء الاتحاد الروسي، في 25 آذار/مارس 2003، بشأن ”توفير الحماية الصحية لأقاليم الاتحاد الروسي“.
  • Instruction méthodologique MU 3.4.1 ISO-02, sur le contrôle sanitaire et quarantenaire dans les aéroports d'importance internationale, validée le 5 décembre 2002 par le Directeur du Service sanitaire de la Fédération de Russie.
    المبادئ التوجيهية المنهجية المعنونة ”الرقابة الصحية والحجر الصحي في المطارات المفتوحة لحركة الطيران الدولية“ الصادرة عن جامعة موسكو برقم 3-4-1150-02، والتي وافق عليها كبير أطباء الاتحاد الروسي، في 5 كانون الأول/ديسمبر 2002.
  • Instruction méthodologique MU 3.4.1179-02, sur le contrôle sanitaire et quarantenaire dans les ports maritimes et fluviaux d'importance internationale validée le 3 juillet 2002 par le Directeur du Service sanitaire de la Fédération de Russie.
    المبادئ التوجيهية المنهجية المعنونة ”الرقابة الصحية والحجر الصحي في الموانئ البحرية والنهريــــــــة المفتوحــــــــة لحركـــــة النقــــل الدولية“، الصادرة عن جامعة موسكو برقم 3-4-1179-02، والتي وافق عليها كبير أطباء الاتحاد الروسي، في 3 تموز/ يوليه 2002.
  • Réglementation sanitaire et épidémiologique SP 3.2.1288-03, sur les pratiques actuelles appliquées pour la production de préparations immunologiques médicales, validée par l'arrêté no 60 du 18 avril 2003 du médecin-chef de la Fédération de Russie, entrée en vigueur le jour de la publication au Journal officiel.
    القواعد التنظيمية الصحية والوبائية رقم ق ص 3-2-1288-03، بشأن ”الممارسات الصحيحة المتعلقة بإنتاج الوصفات الطبية المناعية“، الموافق عليها بموجب قرار كبير أطباء الاتحاد الروسي رقم 60 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2003.
  • En grande part, les médecins du système privé et du système public sont souvent les mêmes.
    يوجد عدد كبير من الأطباء في النظام الخاص هم نفسهم العاملين في النظام الحكومي للرعاية الصحية أيضا.
  • Le Comité regrette en particulier que les médecins aient toute latitude dans ce domaine et qu'aucune action pénale n'ait été engagée contre les responsables.
    وبوجه خاص تأسف اللجنة للمدى الكبير المعطى للأطباء في هذا الصدد ولأنه لم تتخذ أي إجراءات جنائية ضد الجناة.
  • Organisons une conférence internationale d'ophtalmologues et de neurologues...
    أريد تنظيم مؤتمر طبي دولي كبير ...لأطباء عيون وأطباء أعصاب لمناقشة هذه الأزمه